通知:文学翻译:100%的村上春树是可能的吗?

发布者:王蔷馨发布时间:2016-04-05浏览次数:630

题目:文学翻译:100%的村上春树是可能的吗?

主讲:林少华教授(中国海洋大学外国语学院教授,翻译家)

时间:20164月8日(周五)14点00~15点30

地点:3409教室(三号教学楼)

主办:外国语学院


林少华教授简介:

著名文学翻译家,学者,中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席。著有《落花之美》、《为了灵魂的自由》、《乡愁与良知》、《高墙与鸡蛋》、《夜雨灯》、《异乡人》、《林少华看村上:村上文学35年》。译有《挪威的森林》、《海边的卡夫卡》、《奇鸟行状录》等村上春树系列作品,以及《心》、《罗生门》、《雪国》、《金阁寺》、《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡七十余部,广为流布,影响深远。


报告主要内容:

1、翻译中百分之百的村上春树并不存在。

2、翻译中的增或减是必然现象。

3、向百分之百逼近是译者的最高追求。