我校首次获批国家社会科学基金中华学术外译项目

发布日期:2021-02-03浏览次数:10


近日,全国哲学社会科学规划办公室公布了2020年国家社科基金中华学术外译项目立项名单,经全国哲学社会科学工作领导小组批准,全国共有195项课题获批立项。我校外国语学院院长郑玉琪教授申报的《中华法系论辑(1980—2016)》获立项资助。这是我校首次获批国家社科基金中华学术外译项目。

郑玉琪教授长期从事翻译理论与实践研究,致力于中国文化海外翻译与传播,曾主持国家及省部级科研项目多项,在CSSCI核心期刊《中国翻译》上发表过学术论文,出版过多本译著,翻译经验丰富。《中华法系论辑(1980—2016)》英文版已与施普林格·自然出版集团签订出版及全球发行的合作协议。外国语学院在此次申报中召开选题论证会进行反复论证,通过试译原著中一个章节(约5,000字)获得原书作者的认可并得到授权;组建申报团队,在外国语学院楼毅副教授等多位教师的协助下夜以继日地奋战一个多月,高标准、高质量地完成了翻译样章(2万多汉字)。整个团队在郑玉琪教授的带领下逐字逐句推敲译文,向法学和汉语言文学专家请教法律条款的意义或古汉语的白话解析,努力提高申报质量。功夫不负有心人,此次申报成功,填补了我校该类项目申报的一项空白。

近年来,我校越来越重视科研项目的培育和申报,取得了显著的成绩。此次成功获批国家社科基金外译项目将激励我校教师在科研工作中不畏艰难,努力拼搏,砥砺前行。

(通讯  李璐)

背景资料:

中华学术外译项目是国家社科基金项目的主要类别之一,于2010年设立。该类项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。


分享到: