通知:翻译实践与研究—我的认识与理解

发稿时间:2019-04-08 来源: 作者: 摄影: 浏览次数:626

题目:翻译实践与研究—我的认识与理解

主讲:吴文智研究员(《江苏外语教学研究》主编)

时间:20194月9日(周二)14点00~16点00

地点:学术报告厅(三江会堂楼下)

主办:外国语学院、教务处

吴文智研究员简介:

吴文智,笔名兆彬,研究员,《江苏外语教学研究》主编,《翻译论坛》执行主编,江苏省翻译协会副会长兼秘书长,2018年获中国翻译协会授予“资深翻译家”。从事翻译实践与翻译研究40余年,主编或翻译出版各类图书200余册。1991年主持研究课题“逻辑思维在英汉科技翻译中的应用”获部级科研成果三等奖;2003年主编《实用汉英翻译词典》获国家辞书二等奖; 2009年获“江苏省建国六十年来外国语言文学与翻译研究优秀成果”特别贡献奖;2015年主编《汉英翻译大词典》通过国家“十二五”出版重点立项,2016年由译林出版社正式出版,2018年1月获“江苏省新闻出版广电政府奖图书提名奖”。


报告主要内容:

通过分享个人翻译实践的具体译例,解读并加深认识翻译的重要意义、翻译与外语学习及教学的关系、翻译的标准、翻译技巧以及翻译注意事项,共同探讨如何做翻译、如何教翻译、如何研究翻译等细节问题,促进外语教学中实际翻译能力的养成与提高。


关闭

搜索
您想要找的